讲茶英语,喜迎“国际茶日”
  • 来源:科普时报
  • 作者:童 云
  • 2025-05-19 11:08

5月21日,我们将迎来第六个“国际茶日”。中国茶对全球的影响到底有多大?如今占全球人口的2/5,约30亿人都喜欢喝茶。

据国家统计局官网发布的《中华人民共和国2024年国民经济和社会发展统计公报》,中国茶叶产量374万吨,增产5.5%,再创历史新高。中国海关总署发布的2024年商品出口数据显示,中国内地茶叶出口量为37.41万吨。

在人们喝茶越来越自信的同时,也带来了新的“难题”——中国茶随着“丝绸之路”传播到世界五大洲的150多个国家和地区,今天的外国人已经不满足于在本国喝中国茶了,而是来到中国,要亲自上茶山痛饮。

很多老外是不会选择自己上茶山的——毕竟茶山崎岖难走,一个不通汉语的老外要轻易“摸”到茶山,难于上青天,他一定会请中国朋友带路。如果你就是他的这位喜欢茶的中国朋友,他定然相信你会带他轻松地到达茶山了。

那么,新的问题又来了,到茶山后,你这临时“向导”,如果不储备点茶知识及英语,就无法与老外交流了。

当你向老外朋友介绍中国茶的概况后,接下来就必须根据其国籍介绍相应的茶知识了。毕竟,美国人喜饮绿茶(Green tea)、红茶(Black tea)、乌龙茶(Oolong tea)等;英国人喜饮红茶、绿茶等;俄罗斯人、乌克兰人喜欢红茶、绿茶等;越南人、日本人喜欢绿茶、红茶等。甚至,你可以依据客人对茶的喜好介绍中国茶的情况,比如将其带到浙江杭州的龙井村、福建南平的武夷山,或云南景洪的南糯山,现场体验中国茶山的魅力。

如果你在介绍茶时,把红茶说成Red tea,把黑茶(Dark tea)中的普洱茶说成Black tea,把花茶(Scented tea)说成Flower tea,就会看到老外表演一回“变脸”——由懵懂笑脸,变成强忍的莫名之笑。普洱茶的英文是Pu'er tea,而Black tea是红茶的英文名。

能否流畅交流,是你与对方迅速融洽的条件之一。汪曾祺回忆他在美国与华人聂华芩的美国丈夫交往时,因其不懂汉语,便用英语问候对方:“你今天看上去气色很好。”对方当即惊叫道:“华芩!他能说完整的英语!”

在世界经济文化高速发展的当下,中国茶文化越来越受世界认可。今年2月25日,美国食品药品监督管理局将茶正式定义为“健康食品”。因此,掌握一点茶英语,将更好地推动中国茶文化向世界的传播,也是茶文化爱好者的责任。

“国际茶日”即将到来之际,各位茶文化爱好者都请张开嘴,学几句实用的茶英语吧——

中国是茶的故乡。China is the hometown of tea.

根据不同的加工方法,可以将茶分为绿茶、红茶、乌龙茶、白茶、黄茶、黑茶六大类。这六大茶类被称为基本茶类。此外,还有如花茶、紧压茶、速溶茶等。It is methodical to classify tea into Green tea,Black tea,Oolong tea,White tea,Yellow tea and Dark tea.Such six categories are called the basic types.Apart from this,there is reprocessing tea which is processed on the basis of the above six types.For example,scented tea,solid tea and instant tea etc.

红茶和绿茶,不知您比较喜欢哪一种?(红茶与绿茶也可用红茶与普洱茶等替换)Which do you prefer,black tea or green tea?

相信经你这样介绍后,老外朋友定会竖起大拇指,连声称赞:“Chinese tea is terrific.(中国茶太棒了。)”“Chinese tea deserves its reputation.(中国茶叶名不虚传。)”

(作者系中国农业大学出版社副编审、中国科普作家协会农业科普创作专业委员会委员)

编辑:胡利娟
相关新闻

  • TEL:010-58884104
  • E-Mail:kepu@kepu.gov.cn
  • 如果您有任何意见或建议,请联系我们!